Apesar do uso muito frequente dessas diferentes formas, algumas estão incorretas. eles acreditam / acreditam, que eu vejo / que eu vejo / que eu vejo. Na sua opinião, quais são as formas corretas?
A amálgama entre essas diferentes formas é muito frequente no uso oral da linguagem. Ouça a si mesmo e você ouvirá esses erros em francês.
eles acreditam / eles acreditam
Oralmente, é muito comum ouvir eles acreditam. Esta conjugação do verbo acreditar é, no entanto, falso, não corresponde a nenhum momento no idioma francês.
É um erro que um professor de francês ou um corretor automático não deixem passar. E isso é confirmado peloAcademia Francesa (acreditar / acreditar), eles acreditam não é permitido
Então você tem que dizer eles acreditam
que eu vejo / que eu vejo / que eu vejo
Da mesma forma para o verbo vista, apesar de um hábito antigo e antigo de dizer Preciso ver, este formulário é falso e deve ser corrigido por Preciso ver
Isso é válido para pessoas no singular e terceira pessoa no plural do subjuntivo.
Você tem que dizer: que eu vejo, que você vê, que ele vê, que nós vemos, que você vê, que eles vêem
E não: que eu vejo, que você vê, que ele vê, que eles vêem
Também não devemos confundir o presente subjuntivo com o presente indicativo onde o "e" é substituído por "s"
Academia Francesa (que eu vejo / que eu vejo)
Esses erros de conjugação parodiados
O jornal Le Gorafi chegou a fazer uma paródia em 2014:
A Academia Francesa finalmente valida "Eles acreditam" e "Precisa ver"
Para ler também: InvisibleShield: o protetor de tela do futuro
ainda teria 'eu tive que sachiasse &.